THE KALEVALA. Anónimo (Elias Lönnrot, editor). Oxford UP. Oxford, 1989 (1849). Introducción, Traducción y Notas de Keith Bosley. Prefacio de Albert B. Lord. 679 pp.
En el siglo XIX, el funcionario sanitario y folclorista Lönnrot, ayudado por algunos espontáneos, recopiló la tradición poética teogónica, oral y escrita, de los pueblos fineses de Karelia y un par más de regiones, todas al oriente de Finlandia. Ordenó, editó, unió y dio una continuidad narrativa al conjunto de poemas y leyendas, y el libro se convirtió en la épica finesa, su Ilíada y su poema nacional, inspirador de Sibelius y otros artistas.
Los poemas más antiguos se remontan al primer milenio, anteriores a la fecha, 1155, en la cual contamos con la primera mención escrita de este pueblo, cuando fue hecho provincia de Suecia. Esta poesía, en el original, carece de rimna y estrofa, y hace un uso constante de aliteraciones y paralelismos. Se divide en ocho “ciclos”, cada uno con un protagonista principal (que se repiten a veces), y va contando de manera alternada episodios de las vidas de héroes semidivinos, con poderes sobrenaturales, que van construyendo la nación finesa, en parte por la vía de guerras contra sus misteriosos vecinos de la Tierra del Norte (quizá lapones). En la pugna central de esta lucha, y de todo el poema, está un misterioso objeto manufacturado, el Sampo, una especie de máquina de la que nunca se explica qué hace, pero que se disputan unos a otros ferozmente. También raptan o se casan por las buenas con doncellas del Norte, sugiriendo un paralelismo con la historia de las sabinas y Roma. Cabe señalar que a la mitología pagana nativa se suma una influencia sutil del cristianismo.
El poema empieza con una cosmogonía y una teogonía. Kalevala, la tierra del ancestro gigante Kaleva, es creada cuando el cosmos se separa como cáscara de huevo: la parte superior es el cielo, y la inferior la tierra. Una doncella o hada del Aire crea la tierra y sus habitantes. De ella nace Väinämöinen, el principal protagonista. Éste, prestigiado aedo o cantor de poemas, es retado por Joukohainen, un joven lapón, que le ofrece por esposa a su hermana Aino, como rescate tras perder el concurso de canto. Aino, que se rehúsa a irse con Väinämöinen, se ahoga en un lago. Tras ser herido por Joukohainen, Väinämöinen llega a la Tierra del Norte, cuya señora, Louhi, le pide fabricar el Sampo. En su lugar, Väinämöinen recomienda a Ilmarinen, el forjador del Cielo. Éste produce el Sampo con ingredientes mágicos:
De la punta de una pluma de cisne,
de la leche de una vaca seca,
de un grano de cebada,
y la pelusa de una oveja.
El subsiguiente desarrollo de las andanzas de estos y otros personajes incluye toda una metáfora civilizatoria (caza-pesca; ganadería-agricultura), ritos shamánicos, la historia mítica del hierro y el acero, la palabra cantada que crea seres y cosas, fiestas de boda, consejos a los novios, concursos de magia, pleitos de familia, suicidios, metamorfosis, cacería y ritual del oso, una virgen preñada por una baya, y el nacimiento de un rey-mesías.
El séptimo canto, tercero del ciclo de Väinämöinen, contiene el clímax de la obra: la expedición al Norte de varios de nuestros héroes, para robar el Sampo, y que tiene consecuencias trágicas y afortunadas. La obra culmina con la aparición de Finlandia como nación.
La mitología finesa no es solemne ni árida, sino intensa en distintos tonos: trágico, bélico, bucólico, lírico, cómico y épico. Los personajes son estrafalarios, como en toda buena mitología, y sus aventuras son fantásticas, presentando una descripción bellísima del paisaje, la flora, la fauna y el clima de esa región. Es, desde luego, original, muy diferente de las mitologías de sus vecinos escandinavos, germánicos o rusos. El atractivo está en esta diferencia, así como en el humor y el ritmo, los personajes y las historias.
5 respuestas
Gracias, Guillermo; ahora ignoro un poco menos. Sólo un poco.
Gracias 🙏🏻
Mi conocimiento de las leyendas nórdicas es prácticamente inexistente, así que te agradezco enormemente esta reseña. Por algún motivo me recordó los libros de texto gratuitos
Gracias Memo. Muy agradecido de las “visitas literarias” a diversos países a los que nos llevas. Pendientes de los próximos.
Gracias Memo. Interesante conocer esta contribución de Lönnrot sobre las raices de los fineses. Abrazo.